|
喱喱 發表於 2013-2-11 23:00 
这个不知道,但是香港大概都是读一个
视频截图是“坡”字没错。
但是“坡”字的粤语读音,只有一个读音:"波"音,
歌曲中,美龄唱的并不是"坡"音,而是"坯"或谐音"皮",
所以,我认为歌词字幕中的"草坡"应该是"草坯"才对。
"草坯"是广东话口语,意思为“草地”,
字幕打错字是常有的事情,不足为怪!
关于此字的问题,有两种可能:
一是美龄唱错,二是文字打错,
我们知道,美龄是香港人,其母语为广东话,故她唱错母语的可能性几乎为零。
综上所述,此歌词的正确文意应该是“轻轻松松开心唱歌草地上”。
(正确的歌词为:轻轻松松开心唱歌草坯上)。
会粤语的歌迷,听了这首歌都会知道:美龄唱的就是粤语“草坯”二字,而非“草坡”!
以上谨为个人观点。
还是那句话:
如果有机会,我们可以向词作者,或美龄本人求证,答案自然见分晓!
|
|