取回密碼
 我要註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜尋

[中文] 《祖国的温情》--(陈美龄)国语

[複製連結]

39

主題

5122

回覆

2萬

積分

版主

積分
21029
 樓主| 發表於 2013-7-23 16:55 | 顯示全部樓層
最后的乐园 發表於 2013-7-23 09:52
按文意思,“看过”一词也并不恰当

如果把歌词唱成“爬过 ”,大家也都能感觉得到,
听起来非常难听,不押韵,感觉怪怪的,还是唱“看过”比较合适。

“万重山”也不是人人都能爬的,只能是“看”,所以歌词也正是她唱的“看”。



1

主題

82

回覆

138

積分

初級會員

積分
138
發表於 2014-10-24 10:10 | 顯示全部樓層
原来这首歌的歌词,争议这么激烈啊。
美龄的国语不标准,最大特色是经常把平舌音发成卷舌音。
比如“草”,多数时候她的发音都是chao,偶尔能发出正确的cao。

1

主題

82

回覆

138

積分

初級會員

積分
138
發表於 2014-10-24 10:12 | 顯示全部樓層
85年央视的字幕不能当作权威。那个年头资料来源有限,央视的很多歌词字幕也是错漏百出,不排除有些歌词就是临时负责的工作人员自己听写出来的。诸位可以注意一下,84、85年的春晚,歌词错误的情形也比比皆是,有些还错的极其离谱。

39

主題

5122

回覆

2萬

積分

版主

積分
21029
 樓主| 發表於 2014-10-29 12:38 | 顯示全部樓層
alexey 發表於 2014-10-24 10:10
原来这首歌的歌词,争议这么激烈啊。
美龄的国语不标准,最大特色是经常把平舌音发成卷舌音。
比如“草”, ...

你是对的!看来你的汉语拼音很不错。一直希望有能像你那么细心的歌迷,你终于出现了。

39

主題

5122

回覆

2萬

積分

版主

積分
21029
 樓主| 發表於 2014-10-29 19:43 | 顯示全部樓層
alexey 發表於 2014-10-24 10:12
85年央视的字幕不能当作权威。那个年头资料来源有限,央视的很多歌词字幕也是错漏百出,不排除有些歌词就是 ...

这年头,听歌看歌词的歌迷不多了,希望你能多注意美龄的国语歌词。

13

主題

951

回覆

1705

積分

中級會員

積分
1705
發表於 2015-5-27 08:50 | 顯示全部樓層
美美在舞台表现这首歌时,很感动的,美美是泪包,更加楚楚动人。

39

主題

5122

回覆

2萬

積分

版主

積分
21029
 樓主| 發表於 2015-5-31 19:41 | 顯示全部樓層
mobeiz 發表於 2015-5-27 08:50
美美在舞台表现这首歌时,很感动的,美美是泪包,更加楚楚动人。

这里是讨论歌词,你好像是“答非所问”?!人家说东,你却说西。总说一些不相干的。

1

主題

186

回覆

414

積分

中級會員

積分
414
發表於 2015-5-31 23:05 | 顯示全部樓層
亩这个字,记得我小时候经常听大人错读成某的音。估计原是错误来自当时电影演员的台词。一般说演员普通话是标准的,但演员终究是会受家乡方言影响的。

39

主題

5122

回覆

2萬

積分

版主

積分
21029
 樓主| 發表於 2015-6-1 05:31 | 顯示全部樓層
白面郎君李小二 發表於 2015-5-31 23:05
亩这个字,记得我小时候经常听大人错读成某的音。估计原是错误来自当时电影演员的台词。一般说演员普通话是 ...

中国内地的演员都是学院派,电影里念错国语台词的可能性几乎为零!
而香港的母语是广东话,香港演员唱错国语歌词,或念错国语电影台词,那都是情有可原的。




39

主題

5122

回覆

2萬

積分

版主

積分
21029
 樓主| 發表於 2015-6-21 16:53 | 顯示全部樓層
美龄的这首歌曲,表达了一位旅居在外国的港星,最高的爱国情怀!
你需要登入後才可以回覆 登入 | 我要註冊

本版積分規則

陳美齡國際歌迷會

GMT+8, 2025-4-13 04:21

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2008-2030 AgnesChan.net

快速回覆 返回頂端 返回清單