|
“Agnes has done marvellously in Japan, says Irene Chan, Agnes’s elder sister as well as her manageress. Irene went to Japan two years ahead of her sister, hoping to establish herself there but without much success. Though she did not succeed in projecting her own image, she succeeded in helping her sister Agnes to popularity. "It is rather difficult to do publicity for one's self; but comparatively easier to do publicity for others," says Irene,Irene tells the Japanese,"My sister sings well." and the Japanese agree with her. So Agnes is now contracted to the Warner's Records Company in Japan. Agnes is now a popular singer, especially among Japanese youngsters. Her photoes, articles about her appear constantly on magazines. T.V. companies even prepare special pro-grammes about Agnes. A first year student in a Japanese university, Agnes comes home only on school holidays. In her stay in Hong Kong Japanese T.V. station even sent a team of cameramen to make a feature of her home life in Hong Kong. Already a winner of two gold discs, Agnes's success results from a combination of her talent, her industry and her having a good manageress, her sister Irene. In her first six months of stay in Japan, Agnes feit lonely and homesfck. She could not speak Japanese. Luckily there was her sister Irene, who,on the business side, acted as her manageress and, on the family side, looked after her as an eider sister and friend. Six months later her first record, sung in Japanese, came out and very soon broke the one mimion mark, bringing her first gold disc. According to Iren, Agnes stands very high chance to come first in this year’s top ten singers contest, to be held in December. To complete the beautiful picture, the attractive lassie should have her Romeo. And the fucky fellow is a young man, himself a singer too. But according to Irene, this is but only a "rumour", Irene says, "It is unlikely that Agnes will have someone in the same circle as hers to be a boy friend. She likes a man of character, medium sized, to be her boy friend. it doesn't matter whether he is rich or not. But it is too early to talk about marriage. She is only a freshman in the university. Too young for her to talk about that."
犀利是什麼意思?犀利就是威水,威水就是威風,威風就是神氣,神氣就是了不起!
「陳美齡在日本好了不起!」這是陳依齡說的。
陳依齡到日本去,進「東寶藝能」學校,原是想靠自己的努力從此扶搖直上脫穎而出,結果,自己沒有捧起自己,倒是靠她兩年來在日本建立的關係,憑一句:「我的妹妹眞正唱得好!」,而把陳美齡從此領進了一個新天地。
「自己給自己宣傳可眞不容易。」陳依齡說:「吿訴人家自己如何『叻』(能幹、本事之意),總是開不了口,向人家推荐别人,只要自己有信心,形容得那個人如何如何好,都不致於臉紅。」
這就是陳美齡從香港「麗的呼聲」一跳進入了日本華納唱片公司的經過情形。
陳依齡是第一流經理
姊姊做了經理人,不會妒忌,不會揩油,不會扯後腿,不會不忠心。陳美齡有了如此第一流經理,加上時運,加上兩顆虎牙,日本的年輕孩子們,就都認識了:Agnes Chan。
在日本的頭半年,陳美齡苦得很。這份苦,不爲衣食或缺,而是言語不通、初離家門、人地生疏。陳依齡陪着陳美齡,當她的翻譯、家長、經理、朋友和發脾氣的對象。這種姊姊「冇得頂」。
於是,半年裏,陳美齡灌了第一張日語唱片「愛之小花」。於是,陳美齡得華納公司力捧,在新的、年輕一輩的歌星羣裏向外冒,唱片在暢銷唱片裏爬上第三、第二、第一。
日本語講得呱啦呱啦
陳美齡的照片、介紹文字出現在各娛樂雜誌,各電視台上也都有她的節目。一條布裙,一隻吉他,陳美齡開始給了人印象。
回香港渡暑假的時間,陳美齡已經擁有歌迷了,華納公司的宣傳有功,陳依齡的助力也不小。美齡聰明夾用功,在回港期間,有日本電視台的外景隊隨行,她的日本話呱啦呱啦,居然可以撇掉姊姊出門了。
第二次再到日本,她的第二張唱片「草原之輝」又爬上了冠軍寶座。陳美齡細細嫩嫩的歌星,廣受日本仔歡迎,兩度奪得金唱片,陳美齡是有一套。
十大新進歌星有希望
這時節,陳依齡已經不須要隨行了,陳美齡雖然是家中么妹,起居飮食要有人照料,但對外的聯絡,她倒都能罩起。一邊灌唱片,一邊入學校,這時候,她又有第三張新歌唱片面世,就是「小街裏的愛情物語」。
陳依齡說:「十二月中我還要去日本。」爲什麼?因爲今年日本的十人新進歌星,陳美齡當選第一名的呼聲最高。陳依齡似乎到那兒可以加把勁。
生活上軌道就是太忙
住在華納老闆渡邊先生的家裏,他們給她撥出了兩間房,一間是臥房兼起居室,一間拿來儲物。臥房裏有兩張單人床,小儿,唱機,椅子和牆沿都擺滿了娃娃,其他的禮物,服裝,雜物則堆在儲物室。
最初對早上吃乾飯的日本式生活不能接受,日子久了,替人「改善」也「改善」自己,於是乎,慢慢就上了軌道。尤其上了學,一早上出門到下午三點放學回家,學校的生活那裏都差不多,當然更不再受影响。
歌迷太熱情亂點鴛鴦
不過别的學生放了學可以拍拍拖看看戲,陳美齡沒有時間,她要練歌、灌唱片、上電視、登台表演,有時候,還得空出時間來給記者做「問答遊戲」式的訪問和「郊遊」式的拍照。
「她簡直沒有一點休息的時間。」陳依齡說:「每天差不多都要工作到一兩點才能睡,早上七點就必須起來。」
「那邊盛傳美齡跟一個日本男歌星拍拖。有鬼!我妹妹那裏有時間談戀愛?」陳依齡對自己的事都沒有這般激動。
她所指的日本男歌星,是還不滿二十的少年歌星鄕裕美。這個娃娃臉的小男孩,大約被人以爲跟稚氣未脫的小女孩陳美齡是天生的一對,所以,連雜誌上唯美派畫面,都找他們倆當模特兒,一個粉藍一個嫩紅,一派兩小無猜的景象。
理想對象性格男子漢
「人家訪問鄕裕美,指出許多女歌星問他喜歡誰,他指出我妹妹。」陳依齡說。因爲如此,鄕裕美的歌迷和陳美齡的歌迷才發生了一些爭執。大家都怕自己的偶象被搶,彷彿他們今天戀愛明天結婚後天就拜拜歌壇。
陳美齡會不會那麼早選擇對象?陳依齡說:「不會!」(編按:陳依齡至今還沒有結婚,當然輪不到妹妹佔先)
「她要選也不會選娛樂圈裏的。」陳依齡說:「妹妹喜歡不太高,但不很矮,不胖不瘦,很有性格的男人。有沒有錢不考慮。論結婚,現在就談還太早一點吧,她才剛上大一呢!」
[資料提供:ann616]
|
本主題中包含更多資源 (圖片、附件...)
你需要 登入 才可以下載或檢視,沒有帳號?我要註冊
x
|